ふぅ……これで出来上がりね。どう、ご主人様? Phew... It's done. What do you think, Master?
いや、すごいよ。見事だ。[HF]、華道の先生になれるんじゃないか? Wow, it's amazing. Wonderful work. [HF], you're becoming a master of flower arrangement, aren't you.
ふふっ、ありがとう。頑張った甲斐があったわ。 Fufu, thank you. It was all the result of my best efforts.
そりゃこれだけの物を作れればね……。いやぁ、俺には到底無理だなぁ。 If that's what it takes to make something like this... Ah, it might be pretty much impossible for me.
まあ、そうでしょうね。ご主人様に簡単に抜かれたら、メイドとして、アタシの立つ瀬がないわ。 Well, of course. If you could do it easily, I'd lose face as a maid.
そう? ……うん、でも[HF]と同じぐらい綺麗だよ。これは思わず見入っちゃうな。 Really? ...Hm, these flowers are just as beautiful as you. I can't stop looking at them.
……ご主人様、よくもそんな浮ついた台詞がすらすら出てくるわね。恥ずかしくないの? ...Master, you say such frivolous things so easily. Don't you get embarassed?
そう? 綺麗な物に綺麗って言っただけだよ、[HF]。普通の事だろ。 Why should I? Beautiful things are just beautiful, [HF]. It's perfectly normal.
面と向かってアタシと同じぐらい花が綺麗だなんて、明らかに気障だと思うわよ、ご主人様。 I think saying those words while face-to-face with me is quite arrogant, Master.